Under the Saman Tree and Other Poems

by Rosa Gilbert

UNDER THE SAMAN TREE

Thus says the Lord God: “I myself will take a sprig from the lofty top of the cedar and will set it out. I will break off from the topmost of its young twigs a tender one, and I myself will plant it on a high and lofty mountain. On the mountain height of Israel will I plant it, that it may bear branches and produce fruit and become a noble cedar. And under it will dwell every kind of bird; in the shade of its branches birds of every sort will nest. –Ezequiel 17:22-23

 

I sit under the Samán tree,

as I usually do when the evenings are cool

in the sweltering heat of the tropics.  

I watch as branches like outstretched arms 

drop down 

toward me, a holy covering 

of leaves, as if bowing to kiss

my tired forehead, caress 

a worn-out heart. Beneath this shade

I rest

as birds float, dance, soar.

They find comfort here, too. 

Who knew this canopy

could sprout from the smallest sprig? 

A tree 

so wide that every creature of the air, 

has flocked to nest and dwell. 

From every corner they come, 

from every tribe and tongue—

so have I.  

We find repose together 

among these weeping branches

for we are all acquainted 

with the Man of Sorrows.

Here,

my soul is home. Here

it breathes and learns 

to sabbath. Here, under

an almighty shadow. 


PORTRAIT OF A WOMAN RETURNING FROM EXILE

 

Where is the desert? Where is the weariness

in my bones? Where is the parched land, 

the exile roads? Where is the heat, the sand, 

the water–filled stones?

 

I strike and strike and strike,

but there is no need. A sea 

of living water flows straight 

through my lips. My thirst quenched. 

 

My hunger (the ache) for a taste 

of goodness. For a morsel of bread. 

Satisfied. Satiated. You have fed

me from your feast. 

 

I sit at the table and eat.

It’s no longer a dream. You have led 

me back to the Garden. 

De vuelta al Jardín. 

And it looks different, so different, 

from what I ever thought it would.

But it feels the same (exactamente igual)

like coming home.



MISCARRIAGE

 

Off to the right side of the garden, surrounded 

by the finely mowed grass, a flowerbed like an island. 

 

Oasis of beauty. 

 

Unnamed daylilies

(and what’s in a name, anyway?) 

dressed in wrinkled, purple petals. 

Then a bulb of yellow 

at the center. A pleasant landing 

for matching bumblebees to feast. 

 

But from inside the house, 

 

(as life wastes away 

within me) I lay on the couch

and my weary eyes squint

to catch a glimpse 

through the four-cornered window. 

I don’t know what to call you, yet (but what’s in a name, 

anyway?) and no matter how hard these eyes try, 

 

they won’t see you. 

 

But my mothering bones know

who you are—radiant life. A beautiful stem 

robbed of its blooms for dress. 

And on this distant flowerbed, 

I find a good place 

to let you rest.


ROSA GILBERT

Rosa Gilbert is a publishing assistant at Calla Press Publishing, LLC. Born and raised in the Dominican Republic, Spanish is her first language, but it was through learning English that she fell in love with words. Her work has been published with Ekstasis, Clayjar Review, Prosetrics Literary Magazine, among others. She lives in Ohio with her husband and daughter. Her debut poetry collection comes out with The Way Back Books later this year. You can find her writing at https://rosagilbert.substack.com/ and @rosagilbertpoetry.


Previous
Previous

Buried Faith and Other Poems

Next
Next

The Slow Unfolding of Now